Le Créole Réunionnais : une langue riche et imagée
À La Réunion, en plus du français, le créole occupe une place importante. Cette langue, née du métissage culturel, combine des influences françaises, malgaches, africaines, et indiennes, créant un idiome unique, vivant et poétique.
Si vous visitez l’île, voici un lexique créole et quelques expressions imagées pour vous aider à vous immerger pleinement dans la culture réunionnaise.
Mots et expressions pratiques en créole réunionnais
A-C
- Akoz : « Parce que » ou « Pourquoi » selon le contexte.
- Allons bouger : On y va.
- Amaré : Attaché.
- Aterla : Ici.
- Bat karré : Se promener.
- Bertel : Sac en paille traditionnel.
- Bonbon la fesse : Suppositoire.
- Boug : Homme.
- Brèdes : Feuilles comestibles accompagnant le riz.

D-G
- Dalon : Ami.
- En misouk : En cachette.
- Fariner : Pleuvoir légèrement.
- Fay : Nul ou mauvais.
- Fénoir : Nuit.
- Gabier : Distributeur de billets.
- Gadiamb / Gayar : Bien, super.
- Gramoune : Personne âgée.
- Gratelle : Démangeaison ou personne agaçante.

J-M
- Jurer : Insulter.
- Kaf : Réunionnais d’origine africaine.
- Kas la blag : Discuter.
- Koment i lé ? : Comment ça va ?
- Mi aime a ou : Je t’aime.
- Mi rode : Je cherche.
- Moune : Personne.

N-Z
- Na demoune ? : Il y a quelqu’un ?
- Nartrouv : Au revoir, à bientôt.
- Oukilé / Oussa i lé ? : Où ?
- Ralé-poussé : Dispute.
- Rougail : Sauce pimentée ou plat cuisiné avec des légumes et viandes.
- Totocher : Frapper.
- Zamal : Cannabis.
- Zot : Vous.

Expressions créoles imagées et leur signification
- An atendan, kabri i manz salad : (En attendant, la chèvre mange la salade) → Pendant qu’on attend, les problèmes persistent.
- Bondié i puni pa le roche : (Dieu ne punit pas les pierres) → Les malheurs arrivent à ceux qui les méritent.
- Ti ash coup gros bwa : (Une petite hache peut couper une grosse bûche) → Avec de la patience, on peut tout accomplir.
- Zanfan i plèr pa i gyen pa tété : (L’enfant qui ne pleure pas n’aura pas son lait) → Il faut demander pour obtenir ce que l’on veut.
- Tortue wa pas son ké : (La tortue ne voit pas sa queue) → Celui qui critique ne voit pas ses propres défauts.
- Zoreille coson dann marmite pois : (Oreilles de cochon dans une marmite de pois) → Faire la sourde oreille.
Un trésor linguistique
Le créole réunionnais, avec ses expressions imagées et ses mots spécifiques, reflète l’histoire et la diversité culturelle de l’île. Apprendre quelques mots ou phrases peut transformer votre voyage en une expérience plus authentique et mémorable. Alors, prêt à essayer ? Tantine, ti marmaille, zot i koné kosa i lé !
Ce lexique n’est qu’un aperçu de la beauté linguistique de l’île. Plongez encore plus profondément dans son histoire et son patrimoine avec Réunion Mon Amour
Et pour aller encore plus loin, Kultur Kréol célèbre les racines et l’âme de cette culture si vivante !
#CréoleRéunionnais #LangueKréol #ParlerPéï #ExpressionsCréoles #PardonRéunion